1. |
Boneheads
05:40
|
|
||
Boneheads
Boneheads fuck off!
Just leave the street if not
We’ll hit you down tonight!
Follow your leader – Kill yourself
Smash nazi scum – Smash nazi scum
Antifascist action. Fight white pride and destroy capitalism
We stand for difference We stand for pride too and we’re walking under black red flag
Open minded – No racial prejudice
We are all the same – No matter if you are black or white
Boneheads fuck off!
Just leave the street if not
We’ll hit you down tonight!
Frontiers run between up and down not between the countries
Fascist system Police state People become slaves
I’m worth nothing hunted and killed or dying in prison
We fight for freedom and for our class there’s no place for you
Fucking ideology in your movement
Survival of the fittest
I can’t hear it anymore
We’re Antinazis! – We are Antinazis!
|
||||
2. |
Der Rächer
03:15
|
|
||
Der Rächer
Ein dunkler Ort weit unter der Erde, da sitzt er gefangen
Ketten, Wachen, Gift halten ihn zurück
Allein und Kerben im Gesicht. Seit Jahrhunderten totgeglaubt
Doch weggesperrt. Alles hat man ihm genommen, ihm genommen
Da erreicht die Nachricht sein Ohr
Nichts wird sein wie jemals zuvor
Im Innern die Leidenschaft entflammt
Tote Zellen von Kraft entbrannt
Auf und davon
Er weiss, es ist Zeit
Der Puls steigt an, die Augen sind klar und bestimmt
Alarm Alarm, der Rächer steigt empor
Ketten aus Stahl zerschellen
translation:
The Avenger
A dark place deep beneath the earth, there he sits, captured
Chains, guards, poison hold him back alone and scar-faced
Thought to be dead for a hundred years
Put away. They took everything away from him, they took everything
Then the news reaches his ear
Nothing will ever be the same again
Inside the passion ignites
Dead cells exhausted from their power
Up and away
He knows it is time
The pulse rises, the eyes are clear and set
Alarm alarm, the avenger rises
Chains of steel burst away
|
||||
3. |
Wenn der Abend erwacht
04:31
|
|
||
Wenn der Abend erwacht
Wenn das Erwachen des Abends fällt
Und uns die Venen explodieren
Wie ein Vulkan, der ausbricht
Erinnern wir uns des gestern
Sie haben uns betrogen
Mit der Wahrheit, der Macht
Den Zug haben wir verpasst
Und jetzt fährt er durch eine tote und leblose Welt
Auf der Suche nach einem Passagier
Auf der Suche nach dir
Wenn es Tag wird und der Schrei erstickt
Zorn Leid Liebe Hass – Blut Blut Blut und ihre Köpfe
Wenn das Erwachen des Abends fällt
Sie haben uns betrogen mit der Wahrheit, der Macht
translation:
When the evening awakens
When the awakening of the evening falls
And our veins explode
Like an erupting volcano
We remember the yesterdays
They have betrayed us
With the truth, the power
We missed the train
And now it’s driving through a dead and lifeless world
On the lookout for a passenger
On the lookout for you
When the day breaks and the cry muffles
Rage sorrow love hatred – blood blood blood and their heads
When the awakening of the evening falls
They have betrayed us with the truth, the power
|
||||
4. |
Talfahrt (Part I)
03:40
|
|
||
Talfahrt [Teil I]
Mit jedem Bissen fühlt es sich bestärkt
Der eigentliche Reiz wie die Zündung einer Bombe
Explosion Kettenreaktion Negativität
Pessimismus wirkt und färbt die sich frei bildenden Gefühle und Gedanken
Jetzt produziert die neue Gedanken-Gefühlsmaschine selbstverwaltend
Es ist das Negative
Das sich in jede Zelle meines Körpers frisst
Aus dem Winterschlaf erwacht
Kriecht es hungrig und entschlossen aus seiner Höhle
Überproduktion
Vom Herr zum Knecht untergeordnet
Zum Lastesel, zum Spielball gemacht
Sich selbst ausgeliefert
Emotional und rational verweben sich
Vielleicht schon eins geworden
Gefühlsgelenkte Gedanken und gedankenbedingte Gefühle
Überproduktion
Emotional und Rational verweben
Vom Herr zum Lastesel gemacht
Zum Lastesel, zum Spielball gemacht
Mit mir wird gemacht
translation:
Descent (part I)
With every bite it feels better
The ultimate urge like the firing of a bomb
Explosion chain-reaction negativity
Pessimism affects and colors the freely developing Thoughts and feelings
Now the new thought-feeling machine produces self-governed
It is the negative
That eats itself into each cell of my body
Awakened out of a winter hibernation
It creeps out of its cave, hungry and determined
Overproduction
The master reduced down to a slave
To a beast of burden, to a plaything
Delivered to oneself
The emotional and the rational interweave
Maybe already become one
Feeling-driven thoughts and thought-conditioned feelings
OVERPRODUCTION
THE EMOTIONAL AND THE RATIONAL INTERWEAVE
THE MASTER REDUCED DOWN TO A SLAVE
TO A BEAST OF BURDEN, TO A PLAYTHING,
IT’S DONE TO ME
|
||||
5. |
Talfahrt (Part II)
03:05
|
|
||
Talfahrt [Teil II]
Vorstellung und bittere Fantasie lassen verzweifeln
Mit der Aussenwelt nur noch in sich selbst beschäftigt
Abkapseln Verschliessen Versteinern
Abkapseln Verschliessen Verschliessen
Die Hülle scheint starr, leer und gefühllos zu sein
Doch unter der Schale tobt ein Krieg
Liebe und Hass. Hass durch Liebe
In dieser Welt gefangen
Nüchterne Vernunft existiert nicht
Objektivität ist verwischt
Gefangen in sich selbst
Aber nicht ausbrechen können und wollen
Der Schmerz scheint der einzige, logische Weg zu sein
So viel denken und fühlen, dass man nicht weiss, was man wirklich denkt und fühlt
Irgendwann kommt der Bruch Die Produktion ist tot
Das Negative zieht sich in seine Höhle zurück
Das Schwarz lichtet sich... Die Talfahrt ist zu Ende
Vielleicht bringt es eines Tages eigenen Schaden
Verlieren, was wert ist, was es mir wert ist
Zerstören, was nicht wieder aufgebaut werden kann
Das Problem vieler Probleme bin und bleibe ich selbst
translation:
Descent (part II)
Imagination und bitter phantasy let doubt arise
Dealing with the outer world only in one self
To Encapsulate to seal to petrify
To Encapsulate to seal to seal
The outer shell appears rigid, empty and without any feelings
But underneath the cover there is a war
Love and hatred. Hatred through love
Captured in this world
Sober rationality doesn’t exist
Objectivity is blurred
Caught in one’s self
But not able to and not wanting to break out
THE PAIN SEEMS TO BE THE ONLY LOGICAL WAY
So much thinking and feeling, that one cannot know what one really thinks and feels
At one point there is a crash The production is dead
The negative withdraws into its cave
The blackness clears itself... The decent is at its end
Maybe one day it will bring its own damage
To loose, what is worthy, what it’s worth to me
To destroy, what cannot be built up again
The problem of many problems am and stay I myself
|
Schäfer Aargau, Switzerland
Schäfer 2008-2018
thx for all the fun
Streaming and Download help
Schäfer recommends:
If you like Schäfer, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp